Preguntas Frecuentes

  1. Profesión del Traductor. Profesión del Intérprete.
    El Traductor es un profesional de los idiomas, es una persona con un nivel muy bueno de las lenguas extranjeras para las que trabaja, sin necesidad de ser bilingüe, con capacidad y técnica suficiente como para presentar un producto final de calidad.
    El Intérprete hace la misma labor, pero oralmente.
    El Traductor-Intérprete Jurado además está capacitado para firmar y legalizar la traducción hecha para poder presentarla donde se haya requerido.
  2. ¿Cuándo hace falta una Traducción Jurada?
    Cuando hay que presentar documentos extranjeros en organismos privados u oficiales nacionales normalmente piden que éstos vayan acompañados de una Traducción Jurada Oficial, ésto es una traducción con la firma y sello del Traductor Jurado que hace de fedatario. Lo mismo ocurre cuando se trata de documentos nacionales a presentar en países extranjeros.

  3. ¿Por qué elegir un Traductor Oficial?
    Un Traductor no es sólo una persona que habla idiomas y maneja diccionarios, sino que debe conocer las técnicas de la traducción perfectamente, ser capaz de crear un producto con el mismo nivel y para la misma finalidad que el original presentado.
  4. ¿Qué es una Traducción Jurada?
    Una Traducción Jurada es una traducción oficial, respaldada con el sello de un Traductor Jurado, nombrado y capacitado para dicha labor por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

    En una Traducción Jurada se traduce todo, sellos, marcas, cualquier mínima anotación.

  5. ¿Cómo le encargo una Traducción Jurada?
    Para traducciones, puede ponerse en contacto conmigo vía e-mail o telefónicamente (91/3239388 ó 605524599).

    Me deberá hacer llegar copia escaneada de los documentos a traducir vía e-mail. Se puede requerir la presentación de los documentos originales, que se le devolverán a la entrega de las traducciones. Una vez acordadas las condiciones de entrega se presupuesta y a recepción del importe se envía la traducción a la dirección acordada.

    En Madrid y en Ciudad Real se puede acordar la entrega de los documentos en mano.

    Si se trata de una interpretación, contactar directamente por e-mail o teléfono para ver la disponibilidad.

Español | English | Français | Deutsch

© María Vivar del Hoyo 2010 | Adaptado por pdepli@gmail.com

Diseño de A. Zambrana para Blogsmadeinspain | Sponsored by Free Host