Presentación

A través de esta página pretendo presentarme, habláos un poco de la profesión del Traductor e Intérprete, indicar cuándo suele ser necesaria una Traducción Jurada y defender por qué es recomendable encargarla a un Traductor Jurado Oficial.

Estudié la Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada, maravillosa ciudad. Me especialicé en Inglés y al concluir obtuve el Diploma Oficial de Traductor Jurado de Inglés, acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Aunque al acabar estudié un Máster en Interpretación de Conferencias, la verdad es que desde 2003 ejerzo fundamentalmente como Traductora, lo cual no quita que de vez en cuando haga trabajos de Intérprete en juzgados, reuniones de empresas, congresos, etc.

Mis idiomas de trabajo son el Inglés y el Francés, pero sólo estoy habilitada a hacer Juradas con combinación lingüística Inglés-Español.

También estudié italiano y desde hace varios años me esfuerzo por conseguir hablar Alemán.

Español | English | Français | Deutsch

© María Vivar del Hoyo 2010 | Adaptado por pdepli@gmail.com

Diseño de A. Zambrana para Blogsmadeinspain | Sponsored by Free Host